コリント人への第一の手紙 15:52 - Japanese: 聖書 口語訳 というのは、ラッパが響いて、死人は朽ちない者によみがえらされ、わたしたちは変えられるのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 終わりの角笛が鳴り渡る時、一瞬のうちに、そうなる。 天から角笛の音が響くと、死んでいたすべてのイエスの信者は、たちまち、絶対に死なない、新しい体を持って復活する。 次に、まだ生き残っている私たちもまた、一瞬にして、新しい体に変わるのだ。 Colloquial Japanese (1955) というのは、ラッパが響いて、死人は朽ちない者によみがえらされ、わたしたちは変えられるのである。 リビングバイブル 終わりのラッパが鳴り渡る時、一瞬のうちにそうなるのです。天からラッパの音が響くと、死んでいたすべてのクリスチャンは、たちまち朽ちない新しい体に復活します。次に、まだ生き残っている者もまた、一瞬にして新しい体に変わるのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 最後のラッパが鳴るとともに、たちまち、一瞬のうちにです。ラッパが鳴ると、死者は復活して朽ちない者とされ、わたしたちは変えられます。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 一瞬で!瞬きをする間に。終わりのトランペットが鳴り響く時に。その時に、死んだ人たちは朽ちない身体で復活する。こうして私たちは変えられるのだ。 聖書 口語訳 というのは、ラッパが響いて、死人は朽ちない者によみがえらされ、わたしたちは変えられるのである。 |
主はモーセに言われた、「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは、かたくなな民である。もしわたしが一刻でも、あなたがたのうちにあって、一緒にのぼって行くならば、あなたがたを滅ぼすであろう。ゆえに、今、あなたがたの飾りを身から取り去りなさい。そうすればわたしはあなたがたになすべきことを知るであろう』」。
しかし見守る者が、つるぎの臨むのを見ても、ラッパを吹かず、そのため民が、みずから警戒しないでいるうちに、つるぎが臨み、彼らの中のひとりを失うならば、その人は、自分の罪のために殺されるが、わたしはその血の責任を、見守る者の手に求める。
また、わたしが見ていると、一羽のわしが中空を飛び、大きな声でこう言うのを聞いた、「ああ、わざわいだ、わざわいだ、地に住む人々は、わざわいだ。なお三人の御使がラッパを吹き鳴らそうとしている」。